Oosterhuis meesterlijke vertaling van alle psalmen nu compleet
Het ideale geschenk voor de feestdagen
Prachtig gebonden boek met leeslint voor een mooie prijs
Inspiratie voor zowel kerkelijken als niet-kerkelijken
In 1962 begon priester-dichter Huub Oosterhuis aan de vertaling van de psalmen, eerst samen met de schrijver en dichter Michel van der Plas en de exegeet Pius Drijvers. Hun ideaal: ook in het Nederlands moesten de psalmen poëtisch en zingbaar zijn. De God van de psalmen is in deze vertaling `vriend voor het leven. Bijna vijftig jaar na dato is het zover: alle 150 psalmen zijn door Oosterhuis vertaald en verschijnen in deze feestelijke, fraai vormgegeven editie!
Een selectie van 75 psalmen werd eerder uitgegeven in Halverwege (2008), ter gelegenheid van Oosterhuis 75e verjaardag. Pius Drijvers schreef daarover: `Schitterende teksten. Je voelt dat hij levenslang met de psalmen bezig is en precies aanvoelt wat ze willen zeggen. Deze bewerkingen komen heel dichtbij in eigentijdse taal en beelden.
Huub Oosterhuis (1933) schreef talloze dichtbundels, essays en liturgische teksten. Hij is oprichter en directeur van `De nieuwe liefde, centrum voor debat, bezinning en poëzie in Amsterdam, dat begin februari 2011 door de koningin geopend werd.
Beschikbaarheid: Op voorraad
€ 22,50
Bij ons betaalt u ongeacht de hoeveelheid boeken € 3,95 aan verzendkosten in Nederland.